ترجمه آهنگ و متن آهنگ

ترجمه آهنگ Duydum ki bensiz yaralı gibisin از Grup Roj

18

ترجمه آهنگ Duydum ki bensiz yaralı gibisin از Grup Roj

متن و ترجمه فارسی آهنگ ترکی

Duydum ki bensiz yaralı gibisinGrup Roj || گروه روج – دویدوم کی بنسیز یارالی گیبیسین

 

ترجمه آهنگ Duydum ki bensiz yaralı gibisin از Grup Roj

 

Duydum ki bensiz,yaralı gibisin
شنیده‌ام که بدون من ضخم خورده‌ای

 

Ne ağlar ne gülersin,bir ölü gibisin
نه گریه میکنی نه میخندی، مثل یک مرده میمونی

 

Kanadı kırılmış,kuşlar gibisin
مثل یه پرنده هستی که بالش شکسته

 

Beni bırakıp gittin,böyle çekersin
منو ترک کردی و رفتی، حالا اینطوری عذاب میکشی

 

Duydum ki bensiz,yaralı gibisin
شنیده‌ام که بدون من ضخم خورده‌ای

 

Ne ağlar ne gülersin,bir ölü gibisin
نه گریه میکنی نه میخندی، مثل یک مرده میمونی

 

ترجمه فارسی آهنگ Duydum ki bensiz yaralı gibisin

 

Kanadı kırılmış,kuşlar gibisin
مثل یه پرنده هستی که بالش شکسته

 

Beni bırakıp gittin,böyle çekersin
منو ترک کردی و رفتی، حالا اینطوری عذاب میکشی

 

Açınca baharın,rengarenk gülleri
زمانی که گل‌های رنگارنگ بهار باز میشن

 

Bir başka eser,rüzgar geceleri
در یکی دیگر از شب های روزگار

 

Karanlık çöktürecek,üstüne dertleri
تاریکی (غم و غصه) آن‌ها را فرا خواهد گرفت

 

O zaman anlarsın,kaybettiğin değeri
و اون زمانی هستش که ارزش چیزی که از دست دادی رو می فهمی

 

Açınca baharın,rengarenk gülleri
زمانی که گل‌های رنگارنگ بهار باز میشن

 

Bir başka eser,rüzgar geceleri
در یکی دیگر از شب های روزگار

 

Karanlık çöktürecek,üstüne dertleri
تاریکی (غم و غصه) آن‌ها را فرا خواهد گرفت

 

O zaman anlarsın,kaybettiğin değeri
و اون زمانی هستش که ارزش چیزی که از دست دادی رو می فهمی

 

An gelir göz görmez,seni senden başka
روزی میاد که دیگه کسی به جز خودتت تو رو نمیبینه

 

Gün gelir düşersin,bir el uzanmaz sana
روزی میاد که پیر میشی، دستی به سمتت دراز نمیشه

 

Karanlığın derinliğine,düşer kaybolursun
در اعماق تاریکی سقوط می‌کنی و ناپدید میشی

 

معنی آهنگ Duydum ki bensiz yaralı gibisin از گروه روج (روج گروپ)

 

Beni bırakıp gittin,böyle çekersin
منو ترک کردی و رفتی، حالا اینطوری عذاب میکشی

 

An gelir göz görmez,seni senden başka
روزی میاد که دیگه کسی به جز خودتت تو رو نمیبینه

 

Gün gelir düşersin,bir el uzanmaz sana
روزی میاد که پیر میشی، دستی به سمتت دراز نمیشه

 

Karanlığın derinliğine,düşer kaybolursun
در اعماق تاریکی سقوط می‌کنی و ناپدید میشی

 

Beni bırakıp gittin,böyle çekersin
منو ترک کردی و رفتی، حالا اینطوری عذاب میکشی

دیدگاه ها

  1. Ashoob
    5 ژوئن 2020

    سلام..میشه لطف کنین ترجمه رو بدین کسی که بلده..آخه این چه ترجمه ایه🙄🙄🙄🙄

    • Saeed
      28 ژوئن 2020

      وقتی با گوگل ترنسلیت ترجمه کنن همین میشه دیگه