ترجمه آهنگ و متن آهنگ

ترجمه آهنگ Her yer karanlik از Gunay Aksoy

54

ترجمه آهنگ Her yer karanlik از Gunay Aksoy

متن و ترجمه فارسی آهنگ ترکی

Her yer karanlikGunay Aksoy || گونای آکسوی – هر یر کرانلیک (همه جا تاریکه)

 

ترجمه آهنگ Her yer karanlik از Gunay Aksoy

 

Bir gülüşün bile yeterdi bana

همون یه لبخند تو برام کافی بود و دلمو خوش میکرد
Ben geldim sana ama engeldi zaman

اومدم پیشت ولی این روزگار مانع دیدارمون شد
Kalbin buz gibi, benden uzak (uzak)

 قلبت مثل یخه، که خیلی ازم دوره

 

Anlattım derdimi, bitiremedim

شروع کردم به گفتن از دردام، اونقدر زیادن که نتونستم همشو بگم
Ağladım ağladım hiç gülemedim

همش گریه کردم و گریه کردم و خنده رو لبم نیومد
Son çare bu aşkımıza (aşkımıza)

این آخرین راه چاره برای نجات عشق‌مون بود (عشق‌مون)

 

Her yer karanlık ama korkma sarıl bana

همه جا تاریکه ولی تو نترس و بغلم کن
Sevgilim yazdığım son satır bu sana

عزیزم این آخرین جملاتی هست که برات می‌نویسم
Sarıl da artık bitsin bu hasret

 بیا بغلم کن تا آخر سر این حسرت دوری تموم شه

 

ترجمه فارسی آهنگ Her yer karanlik

 

Her yer karanlık ama korkma sarıl bana

همه جا تاریکه ولی تو نترس و بغلم کن
Sevgilim yazdığım son satır sana

عزیزم این آخرین جملاتی هست که برات می‌نویسم
Sarıl da artık bitsin bu hasret

 بیا بغلم کن تا آخر سر این حسرت دوری تموم شه

 

Kor gibi yaksan bile

حتی اگه مثل ذغال داغ منو بسوزونی
Sar beni baştan yine

بازم از نو سر تا پای منو بپوشون
Su olup aksan bile

حتی اگه مثل آب رو تنم جاری بشی
Sevgilim (sevgilim)

عزیزم (عزیزم)

 

Kor gibi yaksan bile

حتی اگه مثل ذغال داغ منو بسوزونی
Sar beni baştan yine

بازم از نو سر تا پای منو بپوشون
Su olup aksan bile

حتی اگه مثل آب رو تنم جاری بشی
Sevgilim (sevgilim)

عزیزم (عزیزم)

 

Bir gülüşün bile yeterdi bana

همون یه لبخند تو برام کافی بود و دلمو خوش میکرد
Ben geldim sana ama engeldi zaman

اومدم پیشت ولی این روزگار مانع دیدارمون شد
Kalbin buz gibi, benden uzak (uzak)

 قلبت مثل یخه، که خیلی ازم دوره

 

Anlattım derdimi, bitiremedim

شروع کردم به گفتن از دردام، اونقدر زیادن که نتونستم همشو بگم
Ağladım ağladım hiç gülemedim

همش گریه کردم و گریه کردم و خنده رو لبم نیومد
Son çare bu aşkımıza (aşkımıza)

این آخرین راه چاره برای نجات عشق‌مون بود (عشق‌مون)

 

Her yer karanlık ama korkma sarıl bana

همه جا تاریکه ولی تو نترس و بغلم کن
Sevgilim yazdığım son satır bu sana

عزیزم این آخرین جملاتی هست که برات می‌نویسم
Sarıl da artık bitsin bu hasret

 بیا بغلم کن تا آخر سر این حسرت دوری تموم شه

 

معنی آهنگ Her yer karanlik از گونای آکسوی

 

Her yer karanlık ama korkma sarıl bana

همه جا تاریکه ولی تو نترس و بغلم کن
Sevgilim yazdığım son satır sana

عزیزم این آخرین جملاتی هست که برات می‌نویسم
Sarıl da artık bitsin bu hasret

 بیا بغلم کن تا آخر سر این حسرت دوری تموم شه

 

Kor gibi yaksan bile

حتی اگه مثل ذغال داغ منو بسوزونی
Sar beni baştan yine

بازم از نو سر تا پای منو بپوشون
Su olup aksan bile

حتی اگه مثل آب رو تنم جاری بشی
Sevgilim (sevgilim)

عزیزم (عزیزم)

 

Kor gibi yaksan bile

حتی اگه مثل ذغال داغ منو بسوزونی
Sar beni baştan yine

بازم از نو سر تا پای منو بپوشون
Su olup aksan bile

حتی اگه مثل آب رو تنم جاری بشی
Sevgilim (sevgilim)

عزیزم (عزیزم)

دیدگاه ها

  1. محمد جواد
    30 آوریل 2020

    واقعا عالیه تو کل اهنگای دنیا تکه❤❤❤❤